|
If you are willing to invest a minimum of five
years of your time and energy here to become an
indispensable comrade, we are ready to see you.
If you can agree with our ideas supporting the
following statements, you are much more likely
to be hired, trained and will be able to successfully
work with us.
|
|
|
|
もし、皆さんが私達の大切な同志となるため、最低5年の時間とエネルギーを本当に投資しても良いと真剣に思われるのであれば、私達は皆さんにお会いしたいと思います。次ぎに掲げた事柄やその背後にある考え方に賛同できるのであれば、保険業務未経験の皆さんを同志として迎え入れ、訓練し、そして一緒に成功と勝利を分かち合うことになるでしょう。
|
| |
|
|
|
|
| We make pre-investment
to you; we pay your cost against the principles
of the capitalism. In return, you take full responsibility
to invest your time and energy to learn. |
|
|
|
弊社は、皆さんに対して先行投資を行ないます。弊社は資本主義の原理に反して皆さんのコストを負担します。そして、皆さんはご自分の時間と労力を学ぶことに投資する責任があるというわけです。
|
| |
|
|
|
|
|
Insurance is one of the "apprentice"
world. You must be very active to learn new things
rather than passive; this means that, for example,
you must take the initiative to study academic
aspects of the insurance at least 30 minutes everyday
at home without being so instructed.
|
|
|
|
保険の世界は、ある意味で「徒弟制度」的世界です。新しいことを身に付ける点では、受身ではなくかなり積極的でなければなりません。例えば、言われなくても1日最低30分でも、本を読むなり何なりの方法で、保険の学問的側面を率先して勉強する姿勢が必要です。 |
| |
|
|
|
|
| You must be physically
and psychologically well balanced, and must demonstrate
it with your behavior; you must be very sensitive
to other people's perception of you. You must be
mentally mature, reasonably optimistic and have
common sense. |
|
|
|
肉体的にも精神的にも充分にバランスが取れており、それにふさわしい振舞ができることも大切です。他人が皆さんをどう観るかという点でも、充分に敏感でなくてはなりません。精神的に成熟しており、適度な範囲で楽天的で且つ常識的でなくてはなりません。 |
| |
|
|
|
|
|
You must have a sense of self-segregation - a
sense to feel "I'm not an average and ordinary
person. I can make it". Further, your self-segregation
must be supported by self-respect and self-criticism.You
must truly believe that you are for all of us,
and we are all for you.
|
|
|
|
さらに、(これはプロフェッショナルな職業には欠かせないことですが)「自分はただの平均的人物ではない。自分にはできる」という自己差別的な意識が必要です。そして、その自己差別意識は、皆さんの自分自身への敬意だけでなく、自分自身への厳しい批判にも立脚していなくてはならないのです。
|
| |
|
|
|
|
| Sounds very strict?
Probably it is. But we know through our experience
what type of people can be polished and refined
to be our future comrades. Well, our last message
is very simple. We often prefer using this phrase
within our firm. |
|
|
|
キビシイとお感じですか?多分そうでしょう。ただ、私共は過去の経験から、どのタイプの人々が同志として磨かれてゆくかを知っています。結局のところ、私共のメッセージは至って単純明解です。この言葉は、よく社内でも使われます。 |
| |
|
|
|
|